Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Table of Contents | 第8-10页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第10-13页 |
·Research background | 第10页 |
·Research methodology | 第10-11页 |
·Research significance | 第11页 |
·Thesis structure | 第11-13页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第13-20页 |
·An introduction of Moment in Peking and it’s two Chinese versions | 第13-18页 |
·Lin Yutang and his Moment in Peking | 第13-15页 |
·Zhang Zhenyu and Jing Hua Yan Yun | 第15-17页 |
·Yu Fei and Shun Xi Jing Hua | 第17-18页 |
·Domestic studies on Moment in Peking | 第18-20页 |
Chapter Ⅲ Translator’s Subjectivity | 第20-26页 |
·Abrief introduction to translator and subjectivity | 第20-21页 |
·Present studies on translator’s subjectivity at home and abroad | 第21-26页 |
·study on translator’s subjectivity at home | 第22-24页 |
·study on translator’s subjectivity abroad | 第24-26页 |
Chapter Ⅳ AComparison of the Two Versions from the Perspective of the Translator’s Subjectivity.16 | 第26-49页 |
·Selection of the source text | 第26-31页 |
·Zhang Zhenyu’s Jing Hua Yan Yun and the translator’s subjectivity | 第27-29页 |
·Yu Fei’s Shun Xi Jing Hua and translator’s subjectivity | 第29-31页 |
·Understanding of the source text | 第31-41页 |
·subjective comprehension of the source text | 第31-33页 |
·subjective selection of translator’s style | 第33-37页 |
·subjective comprehension of cultural elements | 第37-41页 |
·Decision of phraseology | 第41-43页 |
·Application of translation strategies | 第43-49页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第49-51页 |
·Major findings | 第49-50页 |
·Limitations and suggestions | 第50-51页 |
Bibliography | 第51-54页 |
Papers published during MAprogram | 第54-55页 |
Acknowledgements | 第55-56页 |