| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-12页 |
| Chapter One: Literature Review | 第12-19页 |
| ·Traditional Studies on Film Title Translation | 第12-14页 |
| ·Studies on Film Title Translation from the Cultural Perspective | 第14-16页 |
| ·Studies on Film Title Translation from the Communicative Perspective | 第16-17页 |
| ·Studies on Film Title Translation from the Perspective of Translators | 第17-19页 |
| Chapter Two: Theoretical Framework of the Research | 第19-25页 |
| ·Hans Vermeer: Skopos Theory and Beyond | 第19-20页 |
| ·Basic Concepts of Hans Vermeer's Skopostheorie | 第20-25页 |
| Chapter Three: Film Titles | 第25-41页 |
| ·Film genres | 第25-26页 |
| ·Features of Film Titles | 第26-31页 |
| ·The Functions of English Film Titles | 第31-35页 |
| ·Comparison between English and Chinese Film Titles | 第35-41页 |
| Chapter Four: Analysis of English Film Titles Translation from thePerspective of Skopos Theory | 第41-66页 |
| ·Application of Skopos Theory to English Film Title Translation | 第41-46页 |
| ·Analysis of English film Titles Translation from the Perspective of Skopos Theory | 第46-52页 |
| ·Key Elements Influencing the Translation of English Film Titles in Light of Skopos Theory | 第52-55页 |
| ·Translation Methods Adopted in the Practice of English Film Title Translation | 第55-66页 |
| Conclusion | 第66-69页 |
| Bibliography | 第69-71页 |
| Acknowledgements | 第71-72页 |
| 个人简历 | 第72页 |