首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

同声传译中的精力分配有效途径研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
绪论第8-11页
第一章 同传精力分配模式的分析第11-15页
 第一节 同传精力分配模式第11-12页
 第二节 同传顺利进行条件第12-14页
 本章小结第14-15页
第二章 同传精力分配失衡的原因第15-20页
 第一节 译员语言能力的欠缺第15-16页
 第二节 译员认知知识的欠缺第16-17页
 第三节 干扰精力的语言现象第17-18页
 第四节 译员的心理素质第18-19页
 本章小结第19-20页
第三章 同传中实现精力分配的有效途径第20-37页
 第一节 听力理解与分析任务第20-26页
  一、 信息的逻辑判断第20-22页
  二、 信息的推理分析第22-26页
 第二节 短时记忆任务第26-31页
  一、 选择性记忆第26-28页
  二、 视觉化记忆第28-30页
  三、 条块化处理第30-31页
 第三节 译语表达任务第31-36页
  一、 顺句驱动第32-33页
  二、 预测第33-34页
  三、 省略第34-36页
 本章小结第36-37页
结语第37-39页
参考文献第39-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:英汉交替传译中复杂句听辨理解障碍研究
下一篇:吉尔模式视角下交替口译中不当停顿的分析