首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

在日译汉中考察翻译补偿对策

摘要第1-6页
要旨第6-7页
目次第7-9页
1 はじめに第9-10页
   ·翻訳任務について第9页
   ·翻訳任務の性質第9页
   ·翻訳任務の要求について第9-10页
2 翻訳プロセス第10-12页
   ·翻訳前期の準備作業第10页
   ·翻訳の過程第10页
   ·訳文の校正作業及び報告への構想第10-12页
     ·訳文の校正作業第10-11页
     ·報告への構想第11-12页
3 翻訳実践における問題点第12-14页
   ·問題点の発見第12页
   ·問題点に関する先行研究第12-14页
     ·等価翻訳第12-13页
     ·補償対策第13-14页
4 等価翻訳を実現するための解決案第14-23页
   ·語彙補償第14-17页
     ·注釈第14-15页
     ·具体化第15-16页
     ·概略化第16-17页
   ·文法補償第17-21页
     ·論理関係の補償第18-19页
     ·主語の補償第19-20页
     ·数詞の補償第20-21页
   ·文の補償と語順の再配置第21-23页
     ·パッセージの補償第21-22页
     ·語順の再配置第22-23页
5 まとめ第23-25页
   ·本稿のまとめ第23页
   ·今後の勉強及び仕事への展望第23-25页
参考文献第25-26页
附録第26-46页
 附録 1第26-42页
 附録 2第42-46页
謝辞第46-47页
作者简介第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:《邯郸市教育事业十二五规划》翻译报告
下一篇:通过隐喻能力教学培养大学生概念流利的实验研究