| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 1. 引言 | 第7-9页 |
| 2. 语境与翻译 | 第9-13页 |
| ·语境的定义 | 第9页 |
| ·语境的分类 | 第9-11页 |
| ·语言语境 | 第10页 |
| ·情景语境 | 第10页 |
| ·文化语境 | 第10-11页 |
| ·语境与翻译 | 第11-13页 |
| 3. 英语文学文本汉译选词存在的问题 | 第13-19页 |
| ·词义空缺 | 第13-15页 |
| ·词难达意 | 第15-17页 |
| ·一词多义 | 第17-19页 |
| 4. 汉译选词的策略 | 第19-23页 |
| ·利用语言语境,全方位分析词汇意义 | 第19-20页 |
| ·根据情景语境,消除语义歧义 | 第20-21页 |
| ·了解文化语境,添加注释实现文化补偿 | 第21-23页 |
| 5. 结语 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-27页 |
| 附录:翻译资料 | 第27-65页 |
| 致谢辞 | 第65-67页 |