首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传中无完整笔记的应对策略--以“2012上海论坛”模拟会议为例

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
Chapter 1: Introduction第9-11页
Chapter 2: Notes and Transcripts Analysis第11-20页
     ·Notes to Original Transcript Comparison第11-18页
     ·Missing Information第11-14页
     ·Illegible or Wrongly Noted第14-18页
   ·Notes to Output Comparison第18-20页
     ·Correctly Noted but Interpreted Wrongly第18-20页
Chapter 3: Conclusion第20-23页
Bibliography第23-24页
Appendix第24-35页
 1. Original Speech Transcript第24-27页
 2. Interpretation Transcript第27-29页
 3. Interpreting Notes第29-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:西班牙瓦伦西亚地区汉语零起点教材使用的调查研究
下一篇:论交替传译中的明晰化处理--基于《绿色能源》汉英交替传译的案例分析