Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-10页 |
Part Ⅰ An Epistemology Study | 第10-52页 |
Introduction | 第10-11页 |
1 Formal Correspondence | 第11-19页 |
·Word-for-word Translation | 第14-17页 |
·Literal Translation | 第17-19页 |
2 Meaning Beyond Language Form | 第19-52页 |
·Two Misconceptions | 第20-25页 |
·Jerome's Model | 第21-22页 |
·Unrestricted Translation | 第22-25页 |
·Two Categories of Meaning | 第25-48页 |
·Conceptual Meaning | 第27-33页 |
·Associative Meaning | 第33-48页 |
·Contextual Meaning | 第36-44页 |
·Field of Discourse | 第37-39页 |
·Tenor of Discourse | 第39-41页 |
·Mode of Discourse | 第41-42页 |
·Setting of Discourse | 第42-44页 |
·Social Meaning | 第44-45页 |
·Emotive Meaning | 第45-46页 |
·Reflected Meaning | 第46-48页 |
·Semantic Gap | 第48-52页 |
·Vacancy in Conceptual Meaning | 第48-50页 |
·Difference in Associative Meaning | 第50-52页 |
Part Ⅱ Translation Methodology | 第52-79页 |
3 Translation Strategies | 第52-63页 |
·Lexical Translation | 第53-57页 |
·Annotation | 第53-54页 |
·Re-creation | 第54-55页 |
·Alteration | 第55-56页 |
·Transplantation | 第56-57页 |
·Cultural Translation | 第57-63页 |
·Domestication | 第58-61页 |
·Alienation | 第61-63页 |
4 Gestalt Aesthetics | 第63-68页 |
5 Three Aesthetic Aspects | 第68-74页 |
·Sound | 第68-70页 |
·Form | 第70-72页 |
·Sense | 第72-74页 |
6 Three Degrees of Conversion | 第74-77页 |
·Specification | 第74-75页 |
·Generalization | 第75-76页 |
·Equalization | 第76-77页 |
7 Conclusion | 第77-79页 |
AppendixⅠ | 第79-80页 |
AppendixⅡ | 第80-82页 |
Bibliography | 第82-84页 |