致谢 | 第1-5页 |
内容提要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
导论 | 第9-11页 |
第一章 、王尔德戏剧在五四时期的翻译 | 第11-25页 |
一、 唯美主义思潮与王尔德的唯美主义文学观 | 第11-12页 |
二、 “兼收并蓄”的中国对王尔德剧作译介的内在原因 | 第12-13页 |
三、 五四时期的王尔德剧作翻译 | 第13-25页 |
第二章 、20 世纪 30-40 年代王尔德戏剧翻译 | 第25-34页 |
一、 30 年代前后的王尔德剧作翻译情况 | 第25-26页 |
二、 40 年代以后的王尔德剧作翻译研究日渐式微 | 第26-27页 |
三、 30 年代的《莎乐美》翻译 | 第27-34页 |
第三章 、新时期王尔德戏剧翻译 | 第34-46页 |
一、 对于认识王尔德剧作的新的定位 | 第34-35页 |
二、 现今的中国文坛对王尔德剧作的翻译 | 第35-41页 |
三、 王尔德戏剧翻译变迁历程带来的新时期的思考 | 第41-46页 |
结语 | 第46-47页 |
注释 | 第47-49页 |
参考书目 | 第49页 |