首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

王尔德戏剧在中国的翻译研究

致谢第1-5页
内容提要第5-6页
Abstract第6-9页
导论第9-11页
第一章 、王尔德戏剧在五四时期的翻译第11-25页
 一、 唯美主义思潮与王尔德的唯美主义文学观第11-12页
 二、 “兼收并蓄”的中国对王尔德剧作译介的内在原因第12-13页
 三、 五四时期的王尔德剧作翻译第13-25页
第二章 、20 世纪 30-40 年代王尔德戏剧翻译第25-34页
 一、 30 年代前后的王尔德剧作翻译情况第25-26页
 二、 40 年代以后的王尔德剧作翻译研究日渐式微第26-27页
 三、 30 年代的《莎乐美》翻译第27-34页
第三章 、新时期王尔德戏剧翻译第34-46页
 一、 对于认识王尔德剧作的新的定位第34-35页
 二、 现今的中国文坛对王尔德剧作的翻译第35-41页
 三、 王尔德戏剧翻译变迁历程带来的新时期的思考第41-46页
结语第46-47页
注释第47-49页
参考书目第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:《南海寄归内法传》英译本研究
下一篇:张谷若译作《德伯家的苔丝》中的厚翻译研究