首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从顺应理论视角看《等待戈多》两个中译本

Acknowledgements第1-3页
摘要第3-4页
Abstract第4-8页
Chapter One INTRODUCTION第8-11页
   ·Motivation第8页
   ·Literature Review第8-10页
   ·Research Methodology第10页
   ·Outline of the Thesis第10-11页
Chapter Two ADAPTATION THEORY第11-18页
   ·Pragmatic Approach to Translation第11-12页
   ·A Process Of Making Choice第12页
   ·The Notions of Language:Variability,Negotiability Adaptability第12-13页
   ·Four Angles of Pragmatic Investigations第13-15页
   ·Adaptation Theory and Translation第15-18页
     ·Temporal dimension第16页
     ·Dynamics and context第16-17页
     ·Dynamics and structure第17-18页
Chapter Three WAITING FOR GODOT AND ITS TWO CHINESEVERSIONS第18-21页
   ·Beckett and His Waiting for Godot第18-19页
   ·The Two Chinese Versions of Waiting for Godot第19-21页
Chapter Four DYNAMIC ADAPTATION IN THE TWO CHINESEVERSIONS第21-46页
   ·Temporal Dimension in Translation第21-25页
     ·The creating time of the original第22页
     ·Time factor for the two translators第22-23页
     ·Influences of time factor in the Chinese versions第23-25页
   ·Contextual Adaptation第25-37页
     ·Adaptation of cultural context第25-28页
     ·Adaptation of social context第28-31页
     ·Adaptation of mental context第31-37页
       ·Adaptation to the writer's purpose第32-34页
       ·Adaptation to the translator's mental world第34-37页
   ·Structure and Dynamics第37-45页
     ·Adaptation at sound level第37-39页
     ·Adaptation at lexical level第39-42页
     ·Adaptation at syntactic level第42-43页
     ·Adaptation at textual level第43-45页
   ·Summary第45-46页
Chapter Five Conclusion第46-48页
   ·Major Findings第46-47页
   ·Limitations and Suggestions第47-48页
References第48-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:翻译中连贯的解读与重构--以《狼图腾》译本为例
下一篇:小说《到黑夜想你没办法》英译本的粗俗语翻译研究