首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论翻译原则的评判标准

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
Introduction第8-12页
Chapter One Literature Review第12-22页
   ·Traditional Translation Principles第12-17页
     ·Traditional Translation Principles in China第12-14页
     ·Traditional Translation Principles in the West第14-17页
     ·Comments on Traditional Translation Principles第17页
   ·Previous Studies on Assessing Criteria for Translation Principles第17-22页
Chapter Two Assessing Criteria for Translation Principles in Light of Skopos Theory第22-34页
   ·The Theoretical Foundation of Skopos Theory第22-23页
   ·Key Concepts of Skopos Theory第23-25页
   ·Merits of Skopos Theory第25-27页
     ·A New Horizon of Translation Studies第26页
     ·Flexibility in Selecting Translation Strategies第26-27页
   ·New Assessing Criteria for Translation Principles第27-34页
     ·Awareness of the Relationship between the ST and TT第27-28页
     ·Consideration of the Social and Cultural Context of Times第28-31页
     ·Conformance with the Demands of Times第31-34页
Chapter Three A Case Study of Lin Shu and Wei Yi's Translation of Uncle Tom's Cabin第34-64页
   ·Lin's Translation of Uncle Tom's Cabin第34-35页
   ·The Social and Cultural Context第35-38页
   ·Lin's Purpose for the Translation第38-41页
   ·Lin's Translation Strategies第41-55页
     ·Deletion第41-45页
     ·Addition第45-50页
     ·Adaptation第50-55页
   ·Enlightenments from Lin's Translation第55-64页
Conclusion第64-68页
Bibliography第68-72页
Appendix第72-74页
Acknowledgements第74-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:论认知语境在成功言语交际中的作用
下一篇:论教学翻译--高职高专的视角