| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-9页 |
| INTRODUCTION | 第9-11页 |
| Chapter One LIN YUTANG AND MOMENT IN PEKING | 第11-21页 |
| ·Brief Description of Lin Yutang’s Life | 第11-12页 |
| ·Lin’s Cultural Perspective | 第12-15页 |
| ·Lin’s Translation Perspective | 第15-17页 |
| ·Background of the Writing of Moment in Peking | 第17-18页 |
| ·Characteristics of the Novel | 第18页 |
| ·Previous Studies of Moment in Peking | 第18-21页 |
| ·Studies from cultural perspective | 第18-19页 |
| ·Studies from translation perspective | 第19-21页 |
| Chapter Two OVERT TRANSLATION INGREDIENTS OF CHINESE IDIOMS IN MOMENT IN PEKING | 第21-34页 |
| ·Translation Ingredients in the Novel | 第21-25页 |
| ·Translation in intercultural writing | 第21-22页 |
| ·Translation ingredients in original writing | 第22-25页 |
| ·Covert and Overt Translations | 第25-28页 |
| ·Idioms and Culture | 第28-29页 |
| ·Overt Translation Ingredients of Chinese Idioms in Moment in Peking | 第29-34页 |
| Chapter Three QUALITATIVE ANALYSIS ON OVERT TRANSLATION INGREDIENTS OF CHINESE IDIOMS | 第34-45页 |
| ·Objective Reasons for Lin’s Choice of Overt Translation | 第34-37页 |
| ·Ideational and interpersonal functions of language | 第34-36页 |
| ·Status of the novel author and the text | 第36-37页 |
| ·Subjective Reasons for Lin’s Choice of Overt Translation | 第37-39页 |
| ·What Makes the Possibility of Overt Translation | 第39-42页 |
| ·Universal meaning and context of language | 第39-41页 |
| ·Author’s lingual competence | 第41-42页 |
| ·Limit of Overt Translation | 第42-43页 |
| ·Findings | 第43-45页 |
| Chapter Four CONCLUSION | 第45-48页 |
| ·Discussions on the Findings | 第45-46页 |
| ·Implications (theoretical and practical values of the findings) | 第46-47页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第47-48页 |
| Works Cited | 第48-51页 |