首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从语域分析的角度看小说《纯真年代》中对话的汉译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
LIST OF ABBREVIATIONS第8-9页
CONTENTS第9-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-17页
   ·RESEARCH MOTIVATIONS第11-13页
   ·RESEARCH SCOPE第13-14页
     ·Working definition of dialogue第13页
     ·The Age of Innocence and its two Chinese versions第13-14页
   ·RESEARCH QUESTIONS第14-15页
   ·RESEARCH METHODS第15页
   ·THESIS FABRIC第15-17页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第17-23页
   ·REGISTER ANALYSIS AND TRANSLATION STUDIES第17-20页
   ·PREVIOUS STUDIES ON DIALOGUE TRANSLATION第20-22页
     ·Literary stylistics and aesthetic perspective第20页
     ·Ethnolinguistics perspective第20-21页
     ·Pragmatics perspective第21页
     ·Some intuitive remarks第21-22页
   ·PREVIOUS STUDIES ON THE TRANSLATIONS OF THE AGE OF INNOCENCE第22-23页
CHAPTER THREE REGISTER THEORY AND DIALOGUE IN FICTION第23-37页
   ·REGISTER AND ITS THREE VARIABLES第23-31页
     ·The notion of register:narrow sense and broad sense第23-26页
     ·Field of discourse第26-28页
     ·Mode of discourse第28-29页
     ·Tenor of discourse第29-30页
     ·Interrelationship between the three variables第30-31页
   ·THE NATURE AND MAJOR FUNCTIONS OF DIALOGUE第31-32页
     ·Revealing characters第31页
     ·Advancing plot第31-32页
     ·Attracting readers第32页
   ·REGISTFR ANALYSIS IN DIALOGUE第32-37页
     ·Identifying the personality of characters第33-34页
     ·Locating the intimacy level between characters第34-35页
     ·Pinpointing the attitude and feeling of characters第35-37页
CHAPTER FOUR REGISTER ANALYSIS APPLIED TO DIALOGUE TRANSLATION IN THE AGE OF INNOCENCE第37-69页
   ·AN OVERVIEW OF THE AGE OF INNOCENCE第38-40页
     ·The plot第38-39页
     ·General features of dialogue in the Age of Innocence第39-40页
   ·REGISTER ANALYSIS IDENTIFYING THE PERSONALITY OF CHARACTERS第40-51页
     ·The vulgar,dominating nature of Mrs.Manson Mingott第40-46页
     ·The solemn,indifferent nature of Mr.Letterblair第46-51页
   ·REGISTER ANALYSIS LOCATING THE INTIMACY LEVEL BETWEEN CHARACTERS第51-62页
     ·The increasing intimacy level between Newland and Ellen第51-58页
     ·The high intimacy level between family members第58-61页
     ·The low intimacy level between colleagues第61-62页
   ·REGISTER ANALYSIS PINPOINTING THE ATTITUDE AND FEELING OF CHARACTERS第62-69页
     ·The humorous effect第63-65页
     ·The satirical effect第65-66页
     ·Other artistic effects第66-69页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第69-71页
   ·ANSWERS TO THE RESEARCH QUESTIONS AND MAJOR FINDINGS第69-70页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FURTHER RESEARCH第70-71页
REFERENCES第71-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《围城》中文化负载词汇的语用翻译
下一篇:《爱丽丝梦游仙境》中文译本的功能导向性比较研究