ACKNOWLEGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
CONTENTS | 第9-10页 |
CHAPTER ONE Introduction | 第10-14页 |
·Rationale and Significance of the Proposed Study | 第10-11页 |
·Research Questions | 第11-12页 |
·Research Methodology and Data Collection | 第12页 |
·Outline of the Study | 第12-14页 |
CHAPTER TWO Literature Review | 第14-18页 |
·Previous Studies on Culture-loaded Words | 第14-15页 |
·A Review of Fortress Besieged | 第15-18页 |
CHAPTER THREE Theoretical Framework of Pragmatics | 第18-24页 |
·Working Definition of Pragmatics | 第18-19页 |
·Understanding of Pragmatic Translation | 第19-20页 |
·Pragmatic Equivalence | 第20-24页 |
·Pragmalinguisitic Equivalence | 第20-21页 |
·Sociopragmatic Equivalence | 第21-24页 |
CHAPTER FOUR Classification of Culture-loaded Words in Fortress Besieged | 第24-32页 |
·Ecological Culture-Loaded Words | 第24-26页 |
·Material Culture-Loaded Words | 第26-27页 |
·Social Culture-Loaded Words | 第27-28页 |
·Religious Culture-Loaded Words | 第28-29页 |
·Linguistic Culture-Loaded Word | 第29-32页 |
CHAPTER FIVE The Methods Applied in Translation of Culture-loaded Words in Fortress Besieged | 第32-44页 |
·Transliteration | 第33-34页 |
·Annotation | 第34-37页 |
·Paraphrase | 第37-39页 |
·Substitution | 第39-41页 |
·Amplification | 第41-44页 |
CHAPTER SIX Conclusion | 第44-48页 |
·Major Findings and Implications | 第44-47页 |
·Limitations and Suggestions | 第47-48页 |
BIBLIOGRAPHY | 第48-50页 |