Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
1 Literature Review | 第7-13页 |
·Previous Research on Translation and Power | 第7-9页 |
·Previous Research on Power and Discourse | 第9-10页 |
·Previous Research on The Scarlet Letter | 第10-13页 |
2 Theoretical Basis | 第13-20页 |
·From Cultural Turn to Power Turn in Translation Studies | 第13-17页 |
·Cultural Turn in Translation Studies | 第13-14页 |
·From Cultural Turn to Power Turn | 第14-16页 |
·ST-oriented Prescriptive Approach to TT-oriented Descriptive Approach | 第16-17页 |
·Foucault’s Power-discourse Theory and Translation | 第17-20页 |
·Foucault’s Power-discourse Theory | 第17-19页 |
·Power-discourse Theory and Translation | 第19-20页 |
3 Original Work, Translated Versions and their Backgrounds | 第20-36页 |
·Original Work, its Moral Concept and its Close Link with Bible | 第20-22页 |
·A Brief Introduction to Hawthorne’s The Scarlet Letter | 第20页 |
·Its Moral Concept | 第20-21页 |
·Its Close Link with Bible | 第21-22页 |
·Translated Versions and their Backgrounds | 第22-36页 |
·Fu Dong-hua’s Version 猩红文and Contemporary Background | 第22-27页 |
·Shi Heng’s Version 红字and Contemporary Background | 第27-32页 |
·Yao Nai-qiang’s Version 红字and Contemporary Background | 第32-36页 |
4 Reflection of Implicit Power-discourse in Three Versions of The Scarlet Letter | 第36-56页 |
·Religious Belief | 第36-48页 |
·Case Study on Mercy/ Merciful | 第36-40页 |
·Case Study on Heaven/Almighty/ Most High Omniscience/ Providence/ Mercy | 第40-44页 |
·Other Examples Related to Religion Differently Conducted by Three Translators | 第44-48页 |
·Moral Ethics | 第48-56页 |
·About Hester Prynne | 第48-52页 |
·About Pearl | 第52-56页 |
5 Conclusion | 第56-58页 |
·Findings | 第56-57页 |
·Suggestions for Further Study | 第57-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |
Appendix | 第62-67页 |