首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论看辜鸿铭英译之儒家经典

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-12页
   ·Purpose and Significance of the Research第12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Research Methodology第13页
   ·Organization of the Thesis第13-15页
Chapter 1 Literature Review第15-20页
   ·Ku's Translation of Confucian Classics第15-16页
   ·Studies of Ku's Translation of Confucian Classics in China第16-20页
Chapter 2 Theoretical Framework第20-24页
   ·Development of Skopos Theory第20-21页
   ·Basic Aspects of Skopos Theory第21-24页
Chapter 3 The Skopos of Ku Hungming's Translation of Confucian Classics第24-36页
   ·An Introduction to Ku Hungming第24-25页
   ·Ku's Philosophic Understanding of Confucianism第25-31页
   ·Ku's Translating Purpose第31-36页
Chapter 4 The Methods of Ku Hungming's Translation of Confucian Classics第36-62页
   ·Deletion of Proper Names第36-39页
   ·Addition第39-44页
   ·Analogy第44-52页
   ·Quotation第52-54页
   ·Idiomatic Sentence Pattern第54-57页
   ·Recreation of Poems第57-60页
   ·Preface and Appendix第60-62页
Conclusion第62-65页
Works Cited第65-67页
一、个人简历第67页
二、在学期间发表的学术论文与研究成果第67-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:河南财专外经系跨文化沟通与管理研究
下一篇:优化的同辈评估在大学英语写作课中的可行性研究