首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《AI和BI如何改变人类》翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-7页
第1章 引言第7-9页
    1.1 翻译实践背景第7页
    1.2 选题的意义与实用价值第7-9页
第2章 翻译项目简介第9-11页
    2.1 翻译实践内容简介第9页
    2.2 翻译过程简介第9-11页
        2.2.1 初译第9页
        2.2.2 校对过程第9-11页
第3章 文本分析和译前准备第11-15页
    3.1 文本内容分析第11-12页
        3.1.1 文本类型第11页
        3.1.2 文本语言特点第11-12页
    3.2 译前准备第12-13页
    3.3 翻译策略第13-15页
第4章 案例分析第15-34页
    4.1 词汇的翻译第15-20页
        4.1.1 BI领域专业术语的翻译第15-18页
        4.1.2 BI领域常用词汇的翻译第18-20页
    4.2 复句中逻辑关系的翻译处理第20-29页
        4.2.1 含有并列关系的复句第20-22页
        4.2.2 含有因果关系的复句第22-25页
        4.2.3 含有转折关系的复句第25-27页
        4.2.4 含有假设关系的复句第27-29页
    4.3 长定语句的翻译第29-34页
        4.3.1 修饰主语的长定语句第29-31页
        4.3.2 修饰宾语的长定语句第31-34页
第5章 结语第34-36页
    5.1 翻译实践总结第34页
    5.2 问题与不足第34-36页
参考文献第36-37页
附录1 原文/译文对译第37-59页
附录2 术语表第59-60页
附录3 导师核准意见书第60-61页
攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动第61-62页
致谢第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:汽车天线制造业公司内部磋商会议的口译实践报告--以译入语信息缺失问题的分析与解决策略为中心
下一篇:《和全世界一起工作》翻译实践报告