首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

翻译中的空缺现象及其补偿策略研究--以俄译本《丰乳肥臀》为例

摘要第3-5页
PEФEPAT第6-11页
绪论第11-15页
第一章 空缺现象的理论基础第15-25页
    第一节 语言、文化与翻译第15-16页
    第二节 空缺现象的理论研究第16-21页
    第三节 空缺的翻译策略第21-25页
第二章 绝对文化空缺及其俄译第25-43页
    第一节 绝对文化空缺——制度体系第25-29页
    第二节 绝对文化空缺——节日习俗第29-35页
    第三节 绝对文化空缺——特色食物第35-39页
    第四节 绝对文化空缺——传统建筑第39-43页
第三章 相对文化空缺及其俄译第43-59页
    第一节 相对文化空缺——女性词汇第43-45页
    第二节 相对文化空缺——实物词汇第45-48页
    第三节 相对文化空缺——成语、俗语和歇后语第48-59页
总结第59-61页
参考文献第61-63页
致谢第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:《自然抵达》(节选)英译实践报告
下一篇:让·米特里的电影理论研究