首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

规约性视角下的科技文本隐性因果关系的翻译策略--以《俄罗斯核能》为例

Acknowledgements第4-7页
Abstract第7-8页
摘要第9-10页
Chapter One Task Description第10-12页
    1.1 Introduction to the Task第10-11页
    1.2 Introduction to the Source Text第11-12页
Chapter Two Process of Translation Practice第12-14页
    2.1 Preparation before Translation第12-13页
    2.2 The Process of translation study第13页
    2.3 Post-translation proofreading第13-14页
Chapter Three Introduction to Text Standardization第14-16页
    3.1 The Definition of Text Standardization第14页
    3.2 The Reason for Adopting the Theory第14-16页
Chapter Four Case Study from the View of Implicit Cause-Effect Relationship第16-32页
    4.1 Linear Translation第17-21页
        4.1.1 The usage of "and"第18-19页
        4.1.2 The usage of "Linking words"第19-21页
    4.2 Inversion第21-27页
        4.2.1 Passive sentence第22-24页
        4.2.2 Verbs and Verb phrases第24-25页
        4.2.3 Attributive clause第25-27页
        4.2.4 Adverbial clause第27页
    4.3 Conversion第27-32页
        4.3.1 Infinitive structure第28-29页
        4.3.2 Participle structure第29-30页
        4.3.3 Preposition structure第30-32页
Chapter Five Summary第32-34页
References第34-35页
Appendix第35-72页
攻读学位期间的研究成果第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下的信息类文本翻译--《环境保护与公共政策》(节选)翻译实践报告
下一篇:《勇者无畏—裴文坦传记》第八章和第十章英汉翻译报告