| 要旨 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6页 |
| 第1章 はじめに | 第7-10页 |
| 1.1 研究の背景 | 第7页 |
| 1.2 翻訳実践の目的 | 第7页 |
| 1.3 先行研究 | 第7-10页 |
| 第2章 翻訳の準備 | 第10-14页 |
| 2.1 起点テキストについての紹介 | 第10页 |
| 2.2 テキスト分類と情報テキストの翻訳特性 | 第10-12页 |
| 2.3 スコボス理論の紹介 | 第12-14页 |
| 第3章 スコボス理論による訳例の分析 | 第14-23页 |
| 3.1 スコポスルールに基づいた実例の分析 | 第14-16页 |
| 3.2 結束性ルールに基づいた実例の分析 | 第16-20页 |
| 3.3 忠実性ルールに基づいた実例の分析 | 第20-23页 |
| 第4章 おわりに | 第23-25页 |
| 參考文献 | 第25-27页 |
| 附录1 訳文と原文 | 第27-51页 |