首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《建立紧密、稳固家庭关系的长期影响:一个为未婚父母设置的项目》文本翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
1.英语原文第7-31页
2.英文译文第31-48页
3.翻译实践报告第48-53页
    3.1 翻译实践介绍第48页
        3.1.1 文本选择第48页
        3.1.2 本次实践的目的与意义第48页
        3.1.3 报告结构第48页
    3.2 理论支撑第48-49页
        3.2.1 文本功能分类理论和动能对等理论第48-49页
        3.2.2 文本特点分析第49页
        3.2.3 翻译论文应该注意的问题第49页
    3.3 译前准备第49-50页
    3.4 翻译过程第50-52页
        3.4.1 长句的处理第50-51页
        3.4.2 明确指代关系第51页
        3.4.3 非人称主语转换为人称主语第51页
        3.4.4 信息重心的转移第51页
        3.4.5 对杂糅英文句子的处理第51-52页
    3.5 实践总结第52-53页
        3.5.1 翻译心得第52页
        3.5.2 有待解决的问题第52-53页
参考文献第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《论平等与多元化之间的抉择之难》的汉译及翻译实践报告
下一篇:商务口译实践报告--以光学玻璃镜片价格谈判为例