首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者的适应与选择--《生活大爆炸》字幕翻译的生态翻译学解读

附表第5-8页
Abstract第8-9页
摘要第10-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 Research Background第11页
    1.2 Research Significance第11-12页
        1.2.1 Theoretical Significance第11-12页
        1.2.2 Practical Significance第12页
    1.3 Research Purposes第12页
    1.4 Structure of Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
    2.1 A Review of Audiovisual Translation第14-18页
        2.1.1 A Review of Audiovisual Translation Abroad第14-16页
        2.1.2 A Review of Audiovisual Translation at Home第16-18页
    2.2 A Review of Eco-translatology第18-24页
        2.2.1 A Review of Eco-translatology Abroad第18-19页
        2.2.2 A Review of Eco-translatology at Home第19-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-30页
    3.1 The Origin of Eco-translatology Theory第24-25页
    3.2 Main Concepts of Eco-translatology Theory第25-30页
        3.2.1 Translational Eco-environment第25页
        3.2.2 Translation Process: Adaption and Selection第25-28页
        3.2.3 Translation Method: Three-dimensional Transformation第28-30页
Chapter Four Research Design第30-32页
    4.1 Research Questions第30页
    4.2 Research Methodology第30页
    4.3 Research Object第30-31页
    4.4 Data Collection and Analysis第31-32页
Chapter Five Translator's Selective Adaptation to Translational Eco-environment第32-42页
    5.1 Adaption to Source Text—The Big Bang Theory第32-39页
        5.1.1 Adaption to Vast Scientific Knowledge in TBBT第32-35页
        5.1.2 Adaption to Complicated Characteristics of the Vivid Figures in TBBT第35-36页
        5.1.3 Adaption to Massive Culture Information in TBBT第36-39页
    5.2 Adaption to Target Audiences第39-42页
Chapter Six Translator's Adaptive Selection through Three-dimensional Transformation第42-68页
    6.1 Adaptive Selection and Transformation in Linguistic Dimension第42-55页
        6.1.1 Application of Buzzwords第42-47页
        6.1.2 Application of Typical Chinese Syntax Structure第47-52页
        6.1.3 Application of Information Adding第52-55页
    6.2 Adaptive Selection and Transformation in Cultural Dimension第55-61页
    6.3 Adaptive Selection and Transformation in Communicative Dimension第61-68页
Chapter Seven Conclusion第68-70页
    7.1 Major findings第68-69页
    7.2 Limitations and Suggestions for Further Study第69-70页
Reference第70-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:高中英语新手教师与专家型教师实践性知识对比的叙事研究
下一篇:语篇分析理论在高中英语阅读教学中的应用