摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
1.The Translated Text | 第9-26页 |
2.A Translation Report of Do Animals Think | 第26-43页 |
2.1 Introduction | 第26-27页 |
2.1.1 Background Information | 第26页 |
2.1.2 Significance of the Translation | 第26-27页 |
2.1.3 Objective of the Translation | 第27页 |
2.1.4 Organization of the Translation Report | 第27页 |
2.2 Process Description | 第27-31页 |
2.2.1 Text Analysis | 第27-28页 |
2.2.2 Proper Nouns/ Special Terms | 第28-29页 |
2.2.3 The Analysis of the Key and Difficult Points in Translation | 第29-30页 |
2.2.4 Major Tools Used in Translation | 第30页 |
2.2.5 Proofreading | 第30-31页 |
2.3 Case Analysis | 第31-40页 |
2.3.1 Translation of Passive Sentences | 第31-33页 |
2.3.2 Translation of Long Sentences | 第33-35页 |
2.3.3 Translation of Social, Cultural & Historical Background Knowledge | 第35-39页 |
2.3.4 Translation of Special Terms | 第39-40页 |
2.4 Conclusion | 第40-43页 |
2.4.1 Major Findings | 第40-41页 |
2.4.2 Implications | 第41页 |
2.4.3 Limitations | 第41页 |
2.4.4 Suggestions for Future Translation Practice | 第41-43页 |
References | 第43-44页 |
Appendix The Original Text | 第44-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |