| 摘要 | 第2页 |
| 要旨 | 第3-5页 |
| 第1章 引言 | 第5-6页 |
| 第2章 实践活动简介 | 第6-9页 |
| 2.1 口译任务 | 第6页 |
| 2.2 医疗口译现场的特点 | 第6-7页 |
| 2.3 口译反馈 | 第7-9页 |
| 第3章 口译实践过程 | 第9-11页 |
| 3.1 医疗口译译前准备 | 第9页 |
| 3.2 医疗口译过程 | 第9-10页 |
| 3.3 医疗口译的译后反省 | 第10-11页 |
| 第4章 案例分析 | 第11-26页 |
| 4.1 专业术语问题 | 第11-15页 |
| 4.2 数字问题 | 第15-18页 |
| 4.3 理解问题 | 第18-26页 |
| 第5章 实践总结 | 第26-28页 |
| 5.1 经验教训 | 第26页 |
| 5.2 今后的展望 | 第26-28页 |
| 参考文献 | 第28-29页 |
| 附录1 音频文字化资料 | 第29-39页 |
| 附录2 委托合同 | 第39-40页 |
| 攻读学位期间本人出版或公开发表的译著、论文以及从事的口笔译实践活动 | 第40-41页 |
| 致谢 | 第41-42页 |