首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Translation of Chinese Euphemism Based on Skopostheorie

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-11页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第11-15页
    1.1 Research Objective第11页
    1.2 Significance of the Research第11-12页
    1.3 Methodology第12页
    1.4 Theoretical Framework第12-14页
    1.5 Outline of the Thesis第14-15页
CHAPTER Ⅱ CHINESE EUPHEMISM第15-27页
    2.1 Definition第15-16页
    2.2 Origin第16-17页
    2.3 Formation第17-20页
    2.4 Categories第20-24页
    2.5 Functions第24-27页
CHAPTER Ⅲ LITERATURE REVIEW第27-32页
    3.1 Studies of Euphemism at Home and Abroad第27-29页
    3.2 Studies of Euphemism Translation at Home and Abroad第29-31页
    3.3 Limitations of Previous Studies第31-32页
CHAPTER Ⅳ CHINESE EUPHEMISM TRANSLATION IN LIGHT OF SKOPOSTHEORIE第32-40页
    4.1 Translation of Taboo Euphemisms第32-34页
    4.2 Translation of Dissimulating Euphemisms第34-37页
    4.3 Translation of Humorous Euphemisms第37-38页
    4.4 Translation of Courteous Euphemisms第38-40页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第40-42页
    5.1 Major Findings第40页
    5.2 Limitations and Prospects第40-42页
BIBLIOGRAPHY第42-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:Translation of Traditional Chinese Medicine Package Insert from the Perspective of Intertextuality
下一篇:商务谈判口译实践报告--以芳香剂产品涨价为例