首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《数字一代的思维技能:信息时代思维与学习的拓展》(第八章)翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Acknowledgements第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
    1.1 Background of the Project第10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Structure of the Report第11-12页
Chapter 2 An Introduction to the Source Text第12-15页
    2.1 Introduction to the Authors第12页
    2.2 Main Content of the Source Text第12-13页
    2.3 Linguistic Features of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Theoretical Guidance for the Translation第15-18页
    3.1 Communicative Translation Theory第15-16页
    3.2 Application of Communicative Translation Theory第16-18页
Chapter 4 Solutions to Translation Difficulties第18-29页
    4.1 Translation Difficulties on Lexical Level第18-23页
        4.1.1 Translation of Proper Nouns and Terminology第18-21页
            4.1.1.1 Zero Translation第18-20页
            4.1.1.2 Annotation第20-21页
        4.1.2 Translation of Preposition第21-23页
            4.1.2.1 Amplification第21-22页
            4.1.2.2 Conversion of Part of Speech第22-23页
    4.2 Translation Difficulties on Syntactic Level第23-29页
        4.2.1 Multiple Modifiers in Long and Complex Sentences第23-26页
            4.2.1.1 Inversion第23-25页
            4.2.1.2 Division第25-26页
        4.2.2 Passive Voice第26-27页
        4.2.3 Implied Negation第27-29页
Chapter 5 Conclusion第29-32页
    5.1 Lessons and Enlightenment from the Translation Project第29-30页
    5.2 Problems to be Solved第30-32页
References第32-34页
Appendix Ⅰ Source Text第34-53页
Appendix Ⅱ 中文译文第53-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《关于犯罪:人们干坏事的真相》(谬误3)翻译实践报告
下一篇:《在华生活》(第四部分第一章)翻译实践报告