| 中文摘要 | 第4页 |
| Аннотация | 第5-7页 |
| 绪论 | 第7-8页 |
| 第一章 翻译任务简介 | 第8-11页 |
| 1.1 翻译任务背景 | 第8页 |
| 1.2 官方口译要求 | 第8-9页 |
| 1.3 翻译任务特点 | 第9-11页 |
| 第二章 交传出现的问题、原因及解决策略 | 第11-27页 |
| 2.1 交传出现的问题 | 第11-23页 |
| 2.2 翻译策略与方法 | 第23-27页 |
| 第三章 翻译分析与总结 | 第27-30页 |
| 3.1 翻译心得 | 第27-28页 |
| 3.2 经验与教训 | 第28-30页 |
| 结语 | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |
| 致谢 | 第33-35页 |
| 附录:原文/译文 | 第35-49页 |
| 附录1.1:试译 | 第35-42页 |
| 附录1.2:译文 | 第42-49页 |