首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

母语为西班牙语的学生汉语人称代词习得的偏误分析和教学建议--基于智利孔子课堂的教学实践

致谢第6-7页
摘要第7-9页
Abstract第9-10页
绪论第13-18页
    1 选题缘由第13页
    2 研究对象和研究方法第13-15页
    3 人称代词研究综述第15-18页
第一章 现代汉语和现代西班牙语人称代词的对比分析第18-28页
    1.1 现代汉语和现代西班牙语人称代词的分类第18-20页
    1.2 现代汉语人称代词和现代西班牙语人称代词在语法上的异同第20-22页
    1.3 现代汉语人称代词和现代西班牙语人称代词在语言使用中的省略特点第22-28页
第二章 母语为西班牙语的学生人称代词习得的偏误分析第28-43页
    2.1 母语为西班牙语的考生人称代词习得的偏误类型及偏误分析第28-35页
        2.1.1 人称代词的误用第28-30页
        2.1.2 人称代词的遗漏第30-32页
        2.1.3 人称代词的误加第32-35页
        2.1.4 人称代词的错序第35页
    2.2 智利学生人称代词习得的偏误类型及偏误分析第35-43页
        2.2.1 人称代词的遗漏第36-38页
        2.2.2 人称代词的误用第38-40页
        2.2.3 人称代词的误加第40-43页
第三章 偏误原因分析第43-51页
    3.1 从汉语和西班牙语对比角度的分析第43-47页
        3.1.1 语法上的差异第43-46页
        3.1.2 汉语第三人称单数和西语第三人称单数语义功能不对应第46-47页
    3.2 从教学教材角度的分析第47-51页
        3.2.1 教学中对人称代词的忽视第47-48页
        3.2.2 教材编写对人称代词习得的影响第48-51页
第四章 针对母语为西班牙语的学生的教学建议及教学设计第51-64页
    4.1 对母语为西班牙语的学生教学的教学建议第51-53页
        4.1.1 教学过程中应当注意语序和避免遗漏的教学第51-52页
        4.1.2 教学过程中应当注意句法成分的完整性第52页
        4.1.3 教学应重点讲解中性第三人称代词“它”第52-53页
        4.1.4 中高级教学中要加强人称代词偏误的纠错第53页
    4.2 汉语人称代词课堂教学设计第53-64页
        4.2.1 第一部分第55-60页
        4.2.2 第二部分第60-64页
结语第64-66页
参考文献第66-69页
附录一:智利学生偏误语料第69-76页
附录二:北京语言大学HSK动态作文语料库中偏误语料第76-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语动宾式动动复合词研究
下一篇:针对斯旺西中文学校华裔学生的汉语教学研究