Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
中文摘要 | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Research background | 第8-9页 |
1.2 The methods and purpose of the thesis | 第9页 |
1.3 The structure of the thesis | 第9-11页 |
Chapter 2 The study of metaphor | 第11-23页 |
2.1 The definitions of metaphor | 第11-13页 |
2.2.T he history of the study of metaphor | 第13-15页 |
2.2.1 The study of metaphor in the west | 第13-14页 |
2.2.2 The study of metaphor in China | 第14-15页 |
2.3 The features and functions of metaphor | 第15-22页 |
2.3.1 The features of metaphor | 第15-19页 |
2.3.2 The functions of metaphor | 第19-22页 |
2.4 Summary | 第22-23页 |
Chapter 3 Conceptual metaphor in comparative with other theories | 第23-32页 |
3.1 Conceptual metaphor theory | 第23-28页 |
3.1.1 Types of metaphor | 第24-26页 |
3.1.2 The systematic of metaphor and cultural coherence | 第26-27页 |
3.1.3 Cross-mapping | 第27-28页 |
3.2 Other metaphor theories | 第28-31页 |
3.2.1 Comparison theory | 第28页 |
3.2.2 Substitution theory | 第28-30页 |
3.2.3 Interaction theory | 第30页 |
3.2.4 Creation theory | 第30-31页 |
3.3 Summary | 第31-32页 |
Chapter 4 Metaphor translation | 第32-54页 |
4.1 Western metaphor translation theories | 第32-34页 |
4.2 Chinese metaphor translation theories | 第34-41页 |
4.3 The significance of conceptual metaphor theory to translation | 第41-46页 |
4.4 Metaphor translation and culture | 第46-50页 |
4.5 The principles of metaphor translation | 第50-52页 |
4.6 Summary | 第52-54页 |
Chapter 5 Conclusion | 第54-57页 |
5.1 Research findings | 第54-55页 |
5.2 Significance of the research | 第55页 |
5.3 Suggestions for future researches | 第55-57页 |
Bibliography | 第57-60页 |