| 致谢 | 第5-7页 |
| I《音乐停止以后:金融危机,人们的反应和未来的改革》的第三章《卡片屋》原文及译文 | 第7-53页 |
| 摘要 | 第53-54页 |
| Abstract | 第54页 |
| 1. 引言 | 第55页 |
| 2. 隐喻的定义和概念隐喻 | 第55-58页 |
| 2.1 隐喻的界定 | 第55-56页 |
| 2.2 概念隐喻的分类 | 第56-57页 |
| 2.3 经济英语中的隐喻现象 | 第57-58页 |
| 3. 金融英语中隐喻现象的翻译方法 | 第58-63页 |
| 3.1 国内外学者提出的隐喻现象的翻译方法 | 第58-59页 |
| 3.2 笔者在翻译 THE HOUSE OF CARDS 中隐喻现象所使用的翻译策略 | 第59-62页 |
| 3.3 小结 | 第62-63页 |
| 4. 结语 | 第63-64页 |
| 参考文献 | 第64-65页 |
| 附件 | 第65页 |