首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从图式理论看交替传译认知过程--一项基于翻译专业本科生的实证研究

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-9页
Contents第10-13页
Introduction第13-17页
Chapter 1 Literature Review第17-60页
    1.1 Previous Studies on Interpreting第17-42页
        1.1.1 Introduction to Interpreting第17-23页
        1.1.2 Process-oriented Interpreting Studies第23-42页
            1.1.2.1 Process-oriented Interpreting Studies in the West第23-30页
            1.1.2.2 Process-oriented Interpreting Studies in China第30-34页
            1.1.2.3 Methodology in Process-oriented Interpreting Studies第34-42页
    1.2 Previous Studies on Schema Theory第42-60页
        1.2.1 Introduction to Schema Theory第42-52页
        1.2.2 Schema-based Information Processing第52-55页
        1.2.3 Schema-applied Interpreting Process Studies第55-60页
Chapter 2 An Empirical Study第60-74页
    2.1 Research Questions第60-61页
    2.2 Subjects第61-63页
    2.3 Materials第63-65页
    2.4 Instruments第65-67页
    2.5 Tasks and Procedures第67-72页
    2.6 Data Collection第72-74页
Chapter 3 Data Analysis and Discussion第74-114页
    3.1 Quantitative Analysis of Version Quality第74-86页
        3.1.1 Version Quality of Each Information Unit第76-85页
        3.1.2 Version Quality of Each Subject第85-86页
    3.2 Qualitative Analysis of the Cognitive Process of Consecutive Interpreting第86-114页
        3.2.1 Analysis of Comprehension in Consecutive Interpreting第88-95页
            3.2.1.1 What to Comprehend第89-92页
            3.2.1.2 How to Comprehend第92-95页
        3.2.2 Analysis of Memory in Consecutive Interpreting第95-108页
            3.2.2.1 Verbatim or Substantive第96-99页
            3.2.2.2 Schema-based Chunking第99-101页
            3.2.2.3 Schema-based Note-taking第101-108页
        3.2.3 Analysis of Reproduction in Consecutive Interpreting第108-114页
            3.2.3.1 Schema-based Transformation第108-111页
            3.2.3.2 Schema-based Monitoring and Correcting第111-114页
Conclusion第114-119页
Bibliography第119-125页
Appendix Ⅰ Questionnaire for Selecting Subjects第125-126页
Appendix Ⅱ Script of Experiment Materials第126-128页
Appendix Ⅲ List of Information Units of the Two Source Passages第128-132页
Acknowledgement第132-133页
攻读学位期间主要的研究成果目录第133-134页
中文详细摘要第134-141页

论文共141页,点击 下载论文
上一篇:译言网(英译汉)译文质量评价案例分析:关联理论视角
下一篇:批评性语篇分析视角下中美报纸对中日钓鱼岛争端报道的对比分析