首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

现代汉语散文的韵味在英译中的再现研究--翻译美学视角

摘要第5-6页
Abstract第6页
Contents第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Research Significance第10页
    1.3 Research Questions and Research Methods第10-11页
    1.4 Thesis Structure第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-14页
    2.1 Brief Introduction of Modern Chinese Proses第12页
    2.2 Previous Studies on Prose Translation第12-14页
Chapter 3 Translation Aesthetics Theory and Artistic Flavor Theory第14-17页
    3.1 Translation Aesthetics Theory第14-15页
    3.2 Artistic Flavor Theory第15-17页
Chapter 4 Representing Artistic Flavor in Modern Chinese Proses: A Case Study of the Author's Own Translation Practice第17-30页
    4.1 General Techniques for Representing Artistic Flavor第17-19页
        4.1.1 Equivalent Imitation第18页
        4.1.2 Compensational Imitation第18-19页
        4.1.3 Dynamic Imitation第19页
    4.2 Representation of Artistic Flavor Embodied in Sound and Rhythm第19-23页
        4.2.1 Representing Artistic Flavor Embodied in Sounds第19-21页
        4.2.2 Artistic Flavor Embodied in Rhythm第21-23页
    4.3 Representation of Artistic Flavor Embodied in Ideorealm and Atmosphere第23-25页
        4.3.1 Representing Artistic Flavor Embodied in Artistic Image第23-24页
        4.3.2 Representing Artistic Flavor Embodied in Cultural Image第24-25页
    4.4 Representation of Artistic Flavor Embodied in Personal Discourse第25-30页
        4.4.1 Representing Artistic Flavor Embodied in Figure of Speech第26-28页
        4.4.2 Representing Artistic Flavor Embodied in Color Words第28-29页
        4.4.3 Representing Artistic Flavor Embodied in Oral Language第29-30页
Conclusion第30-31页
References第31-33页
Acknowledgements第33-34页
APPENDIX A 翻译作品自评第34-35页
APPENDIX B 导师评语第35-36页
APPENDIX C 翻译实践第36-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:帕尔默文化语言学视域下许渊冲英译边塞诗意象翻译研究
下一篇:非接触式汽车驾驶员心电监测系统的研究与实现