首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《教育券制度》汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1.引言第10-12页
2.翻译任务简介第12-14页
    2.1 源文本描述第12页
    2.2 源文本翻译类型界定第12-14页
3.翻译任务过程第14-21页
    3.1 译前准备第14-18页
        3.1.1 文本阅读及分析第14-15页
        3.1.2 平行文本的阅读第15页
        3.1.3 翻译理论和方法的选择第15-17页
        3.1.4 翻译计划的制定第17-18页
    3.2 译中过程第18页
    3.3 译后事项第18-21页
4.原文汉译分析第21-39页
    4.1 词汇层面第21-31页
        4.1.1 意译第21-25页
        4.1.2 增补第25-27页
        4.1.3 省译第27-29页
        4.1.4 转换第29-31页
    4.2 句法层面第31-39页
        4.2.1 句子形态重组第32-34页
        4.2.2 句子语态重组第34-36页
        4.2.3 句子语序重组第36-39页
5.翻译实践总结第39-41页
结语第41-43页
参考文献第43-46页
附录:翻译材料第46-119页
致谢第119页

论文共119页,点击 下载论文
上一篇:《中华经典故事》第四、十辑英译实践报告
下一篇:基于关联理论的中文广告中的言语反讽研究