首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中华经典故事》第四、十辑英译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
引言第9-11页
1 翻译任务介绍第11-13页
    1.1 翻译背景第11-12页
    1.2 文本性质第12页
    1.3 内容要求第12-13页
2 翻译过程描述第13-19页
    2.1 译前准备第13-15页
        2.1.1 翻译人员的组成和任务分配第13-14页
        2.1.2 相关知识储备第14页
        2.1.3 翻译计划的制定第14-15页
    2.2 翻译过程第15-19页
        2.2.1 翻译计划的执行情况第15-16页
        2.2.2 突发事件的处理第16页
        2.2.3 审校第16-19页
3 翻译案例分析第19-31页
    3.1 理论基础——忠实、功能对等第19-20页
    3.2 《中华经典故事》的翻译难点分析与翻译策略第20-31页
        3.2.1 文化负载词分析第20-22页
        3.2.2 文化负载词翻译策略第22-26页
        3.2.3 意合句分析第26-28页
        3.2.4 意合句翻译策略第28-31页
结语第31-33页
参考文献第33-36页
附录:翻译材料第36-107页
致谢辞第107-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:Consolidated Financial Statements of the Nestle Group 2014汉译实践报告
下一篇:《教育券制度》汉译实践报告