首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《孔子家语》翻译实践报告(节译)

Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background to this Report第8页
    1.2 Purpose of this Report第8-9页
    1.3 Structure of this Report第9-10页
2. Task Description第10-12页
    2.1 Content Description第10页
    2.2 Features of the Source Text第10页
    2.3 The Nature of the Task第10-11页
    2.4 Target Readers第11-12页
3. Process Description第12-15页
    3.1 Pre-translation第12-13页
        3.1.1 Theoretical guidance of the translation第12页
        3.1.2 Preparation of references第12-13页
    3.2 Translation第13页
        3.2.1 Translation aids第13页
        3.2.2 Difficulties in translation第13页
    3.3 Quality Control第13-15页
        3.3.1 Self-revision第13-14页
        3.3.2 Suggestions from the supervisor第14页
        3.3.3 Feedback from readers第14-15页
4. Case Analysis第15-22页
    4.1 Linguistic-level Translation Strategies第15-19页
        4.1.1 Lexical-level translation strategies第15-17页
        4.1.2 Syntactic-level translation strategies第17-19页
    4.2 Cultural-level Translation Strategies第19-22页
5. Conclusion第22-23页
References第23-24页
Appendices第24-50页
Acknowledgements第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:《从媒介文本角度谈流行文化中的修辞力量》(节选)翻译实践报告
下一篇:基于2014中国国际酒业博览会讨论文化信息及专业信息的处理策略口译实践报告