首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“泛北部湾经济合作论坛”模拟英汉交传口译实践报告

Acknowledgements第7-8页
摘要第8-9页
Abstract第9-10页
Chapter 1 Task Description第11-13页
Chapter 2 Description of the Interpreting Process第13-15页
    2.1 Preparations第13页
    2.2 Interpreting process第13-14页
    2.3 Post-Interpreting Retrospection第14-15页
Chapter 3 Case Analyses in Light of the Seven Principles第15-29页
    3.1 The Seven Principles of Note-taking in Consecutive Interpreting第15-16页
    3.2 The Importance of Scientific Note-taking Methods第16-18页
    3.3 Case Analysis第18-29页
        3.3.1 Interpreting of Terms第18-20页
        3.3.2 Interpreting of Numbers第20-23页
        3.3.3 Interpreting of Sentences第23-29页
Chapter 4 Summary and Implications第29-33页
    4.1 A Summary of the Problems in Note-taking第29-30页
    4.2 Lessons and Implications第30-33页
References第33-34页
Appendix I第34-37页
Appendix II第37-40页
Appendix III第40-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:顺应论指导下《中西文化交流史》的汉译英实践报告
下一篇:俄汉口译中跨文化障碍的研究