| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| Chapter Ⅰ Introduction | 第9-11页 |
| Chapter Ⅱ Literature Review | 第11-19页 |
| 2.1 Research on Legal Translation in China and Abroad | 第11-16页 |
| 2.2 Research on the Translations of Company Law | 第16-17页 |
| 2.3 Research Purpose and Significance | 第17-19页 |
| Chapter Ⅲ Theoretical Framework: the Skopos Theory | 第19-21页 |
| 3.1 Skopos | 第19页 |
| 3.2 Text Typologies and Translation Types | 第19-20页 |
| 3.3 Translation Brief | 第20页 |
| 3.4 Function Plus Loyalty | 第20-21页 |
| Chapter Ⅳ Analysis of the Two English Versions of Company Law fromthree levels | 第21-48页 |
| 4.1 Research Methods | 第21-22页 |
| 4.2 Analysis from the Lexical Level | 第22-36页 |
| 4.3 Analysis from the Syntactic Level | 第36-40页 |
| 4.4 Analysis from the Discourse Level | 第40-46页 |
| 4.5 Summary | 第46-48页 |
| Chapter Ⅴ Conclusion | 第48-51页 |
| References | 第51-54页 |
| Appendix | 第54-55页 |