首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

采访笔录英译的难点和策略--以某大学采访录音翻译项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第10-11页
第一章 采访笔录英译项目介绍第11-12页
    (一)项目文本第11页
    (二)项目流程第11页
    (三)项目要求第11-12页
第二章 采访笔录英译项目的文本特点与难点第12-15页
    (一)大量口语的不规范性第12-14页
    (二)说话者情感信息和身体语言丢失第14-15页
第三章 采访笔录英译的翻译对策第15-20页
    (一)采用顺译法,不进行过多的语序调换第15-16页
    (二)理解原文逻辑,避免在译文中添加译者的逻辑第16-17页
    (三)纠正说话者口头表达的不严谨第17-18页
    (四)听录音音频,补充现场透露出的信息第18-19页
    (五)积累口语表达,避免使用过于正式的书面表达第19-20页
结语第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:俄汉交传中听辨理解障碍问题对译语的影响及应对策略--以普京“一带一路”国际合作高峰论坛发言为例
下一篇:俄汉交传中译文产出流利度分析--以梅德韦杰夫在索契投资论坛上发言模拟会议为例