首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉交传中听辨理解障碍问题对译语的影响及应对策略--以普京“一带一路”国际合作高峰论坛发言为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
引言第10-11页
第一章 俄汉口译中听辨理解障碍问题对译语的影响第11-21页
    (一)听力理解的难点第11-12页
    (二) 案例分析第12-21页
        1).案例的特点第12页
        2).案例分析第12-21页
第二章 听力理解能力弱的原因归纳第21-24页
    (一)词语难点第21-22页
    (二)句子难点第22页
    (三)语篇分析能力第22-24页
第三章 听力理解能力弱的解决策略第24-28页
    (一)养成收集生词的好习惯第24页
    (二)意译源语,语言脱壳第24-26页
    (三)复杂词、句的应对策略第26-28页
        1)倒装句理解困难第26页
        2)利用词根推测词意第26-28页
结语第28-29页
参考文献第29-30页
附录一 源语文本第30-39页
附录二 译语文本第39-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:英汉交传中脱离源语语言外壳策略的运用--以“2016亚太经合组织CEO峰会”模拟会议为例
下一篇:采访笔录英译的难点和策略--以某大学采访录音翻译项目为例