| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 第一章 俄汉口译中听辨理解障碍问题对译语的影响 | 第11-21页 |
| (一)听力理解的难点 | 第11-12页 |
| (二) 案例分析 | 第12-21页 |
| 1).案例的特点 | 第12页 |
| 2).案例分析 | 第12-21页 |
| 第二章 听力理解能力弱的原因归纳 | 第21-24页 |
| (一)词语难点 | 第21-22页 |
| (二)句子难点 | 第22页 |
| (三)语篇分析能力 | 第22-24页 |
| 第三章 听力理解能力弱的解决策略 | 第24-28页 |
| (一)养成收集生词的好习惯 | 第24页 |
| (二)意译源语,语言脱壳 | 第24-26页 |
| (三)复杂词、句的应对策略 | 第26-28页 |
| 1)倒装句理解困难 | 第26页 |
| 2)利用词根推测词意 | 第26-28页 |
| 结语 | 第28-29页 |
| 参考文献 | 第29-30页 |
| 附录一 源语文本 | 第30-39页 |
| 附录二 译语文本 | 第39-45页 |