| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-6页 |
| 謝辞 | 第6-8页 |
| 序章 | 第8-11页 |
| 第一節 問題の提起 | 第8-9页 |
| 第二節 先行研究 | 第9-11页 |
| 第一章 中国語における定語について | 第11-18页 |
| 第一節 定語、多重定語の定義 | 第11-12页 |
| 第二節 多重定語の語順の傾向 | 第12-15页 |
| 第三節 多重定語における形容詞について | 第15-18页 |
| 1 形容詞の定義と分類 | 第15-16页 |
| 2 多重定語における形容詞の配列傾向 | 第16-18页 |
| 第二章 日本語における連体修飾語について | 第18-22页 |
| 第一節 連体修飾語、多重連体修飾語について | 第18页 |
| 第二節 多重連体修飾語の語順の傾向 | 第18-19页 |
| 第三節 多重連体修飾語における形容詞について | 第19-22页 |
| 1 形容詞の定義と分類 | 第19-20页 |
| 2 多重連体修飾語における形容詞の配列傾向 | 第20-22页 |
| 第三章 中日多重連体修飾語における形容詞の翻訳傾向について | 第22-25页 |
| 第一節 多重連体修飾語における形容詞の翻訳傾向 | 第22-23页 |
| 1 両言語における形容詞の語順傾向が一致するケース | 第22-23页 |
| 2 両言語における形容詞の翻訳傾向が違うケース | 第23页 |
| 第二節 対訳傾向の認知意識 | 第23-25页 |
| 終章 | 第25-27页 |
| 注釈 | 第27-28页 |
| 参考文献 | 第28-29页 |