摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Introduction | 第9-14页 |
0.1.Research Background | 第9-11页 |
0.2.Research Methodology | 第11页 |
0.3.Significance of the Thesis | 第11-12页 |
0.4.Structure of the Thesis | 第12-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-20页 |
1.1. Previous Studies on Reception Theory | 第14-17页 |
1.2. Previous Studies on 1984 | 第17-18页 |
1.3. Previous Studies on Sun Zhongxu and His Translation of 1984 | 第18-20页 |
Chapter Two Theoretical Framework | 第20-30页 |
2.1. A Brief Introduction of Reception Theory | 第20-22页 |
2.2. Key Notions of Reception Theory | 第22-28页 |
2.2.1. Fusion of Horizon | 第22-24页 |
2.2.2. Appealing Structure | 第24-26页 |
2.2.3. Readers’ Role and Status | 第26-28页 |
2.3 Enlightenment of Reception Theory on Literary Translation | 第28-30页 |
Chapter Three Analysis of the Translation of 1984 From the Perspective ofReception Theory | 第30-66页 |
3.1. Fusion of Horizon | 第30-37页 |
3.1.1. Translator’s Horizon of Expectation | 第30-31页 |
3.1.2. Target Readers’ Horizon of Expectation | 第31页 |
3.1.3. The Methods to Achieve Fusion of Horizon | 第31-37页 |
3.1.3.1. Transliteration | 第32页 |
3.1.3.2. Literal Translation | 第32-33页 |
3.1.3.3. Literal Translation with Annotation | 第33-36页 |
3.1.3.4. Liberal Translation | 第36-37页 |
3.2. Appealing Structure and Translator’s Concretization | 第37-60页 |
3.2.1. On phonological Level | 第37-39页 |
3.2.2. On Lexical Level | 第39-45页 |
3.2.3. On Syntactical Level | 第45-51页 |
3.2.4. On Rhetoric level | 第51-58页 |
3.2.5. On Cultural Level | 第58-60页 |
3.3 Readers’ Role and Status | 第60-66页 |
3.3.1. Target Reader’s Role and Status in Translation Process | 第62-63页 |
3.3.2. Translator’s Role and Status during Meaning Construction | 第63-66页 |
Conclusion | 第66-68页 |
References | 第68-70页 |