首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于描述翻译理论研究英语文学作品中中国文化元素的翻译策略--以《八破》汉译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-10页
2. 文献综述第10-14页
    2.1 伊塔玛·埃文-佐哈尔的多元系统论第10-11页
    2.2 吉迪恩·图里的描述翻译理论第11-12页
    2.3 切斯特曼的翻译规范第12-14页
3. 描述翻译理论指导下具体翻译实例分析第14-23页
    3.1 初始规范指导下源语文化和译语文化的选择第14-15页
    3.2 操作规范指导下具体翻译方法的运用第15-23页
        3.2.1 词语选择第16-17页
        3.2.2 加注解释第17-19页
        3.2.3 对话翻译第19-21页
        3.2.4 隐含义表达第21-23页
4. 结语第23-24页
参考文献第24-25页
附录1:翻译实践中英文对照第25-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:服务型政府构建中的行政人格塑造
下一篇:地理图像教学与初一学生地理形象思维能力培养