首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国地理教材的翻译实践报告

abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 Design of the Practice Report第10-14页
    1.1 Purpose第10-11页
    1.2 Content第11-12页
    1.3 Research Methods第12-13页
    1.4 Expected Targets第13-14页
Chapter 2 Brief Introduction to the Source Text第14-16页
    2.1 Content of the Source Text第14页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第14-16页
Chapter 3 Description of the Translation Process第16-21页
    3.1 Preparation before Translation第17-19页
        3.1.1 Theory preparation第17-18页
        3.1.2 Preparation of Background Knowledge第18页
        3.1.3 Preparation of reference books第18-19页
    3.2 Difficulties and Problems in Translation第19-20页
    3.3 Proofreading after Translation第20-21页
Chapter 4 Case Analysis第21-31页
    4.1 Determining the Meaning According to Context第21-23页
    4.2 Addition and Omission第23-25页
    4.3 Unpacking第25-26页
    4.4 Conversion第26-28页
    4.5 Skills to Translate Attributive Clause第28-31页
Conclusion第31-33页
Bibliography第33-35页
Appendixes第35-63页
    Appendix A: The Source Text第35-49页
    Appendix B: The Translation第49-63页
Acknowledgements第63-64页
Resume of Supervisor第64-65页
Resume of Author第65-66页
Data of Dissertation第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:日记体小说Such is Life翻译实践报告
下一篇:MIT动力学公开课字幕汉译实践报告