首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

转基因科技翻译项目实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 翻译项目背景第8-10页
    1.1 翻译项目来源第8页
    1.2 翻译项目意义第8页
    1.3 翻译项目目标第8页
    1.4 翻译项目结构第8-10页
第二章 生物科技翻译第10-12页
    2.1 转基因概述第10页
    2.2 生物科技文本特点第10页
    2.3 科技文本翻译策略第10-12页
        2.3.1 背景知识准备第10-11页
        2.3.2 原文理解第11页
        2.3.3 译文的表达第11页
        2.3.4 逻辑问题第11-12页
第三章 功能对等在转基因翻译中的应用第12-20页
    3.1 功能对等第12页
    3.2 词汇对等第12-14页
        3.2.1 一词多义第12-13页
        3.2.2 缩写词第13-14页
    3.3 句法对等第14-18页
        3.3.1 被动句第14-16页
        3.3.2 长难句第16-18页
    3.4 风格对等第18-20页
总结第20-22页
参考文献第22-24页
附录1 原文第24-40页
附录2 译文第40-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:世界卫生组织医学报告汉译--以纽马克交际翻译策略为指导
下一篇:英语长难句的翻译—信息科技类新闻文本翻译实践报告