ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-16页 |
1.1 Rationale of the research | 第12-13页 |
1.2 Research objective and research questions | 第13页 |
1.3 Methodology and data collection | 第13-14页 |
1.4 Significance of the research | 第14页 |
1.5 Organization of the thesis | 第14-16页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第16-28页 |
2.1 Introduction to simultaneous interpreting | 第16-19页 |
2.1.1 The origin and development of simultaneous interpreting | 第17-18页 |
2.1.2 Main characteristics of simultaneous interpreting | 第18-19页 |
2.2 Introduction to TV simultaneous interpreting | 第19-24页 |
2.2.1 Definition of TV simultaneous interpreting | 第19-20页 |
2.2.2 Development of TV simultaneous interpreting | 第20-21页 |
2.2.3 Categories of TV simultaneous interpreting | 第21-22页 |
2.2.4 Characteristics and challenges of TV simultaneous interpreting | 第22-24页 |
2.3 Studies on TV simultaneous interpreting | 第24-27页 |
2.3.1 Domestic studies on TV simultaneous interpreting | 第25-26页 |
2.3.2 Foreign studies on TV simultaneous interpreting | 第26-27页 |
2.4 Summary | 第27-28页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第28-42页 |
3.1 Delimitation of adaptation | 第28-29页 |
3.1.1 Previous definitions of adaptation | 第28-29页 |
3.1.2 Working definition of dynamicadaptation | 第29页 |
3.2 Theoretical basis | 第29-37页 |
3.2.1 Adaptation theory | 第29-32页 |
3.2.2 Context in interpreting | 第32-33页 |
3.2.3 Thematic progression | 第33-37页 |
3.3 Analytical Framework | 第37-40页 |
3.3.1 Contextual Adaptation and TV simultaneous interpreting | 第38-39页 |
3.3.2 Structural adaptation and simultaneous interpreting | 第39-40页 |
3.4 Summary | 第40-42页 |
CHAPTER FOUR CONTEXTUAL ADAPTATION STRATEGIES IN TVSIMULTANEOUS INTERPRETING | 第42-50页 |
4.1 Adaptation to the mental context | 第42-45页 |
4.1.1 Adaptation to cognitive context | 第42-44页 |
4.1.2 Adaptation to emotional context | 第44-45页 |
4.2 Adaptation to the social context | 第45-47页 |
4.2.1 Adaptation to social settings | 第45-46页 |
4.2.2 Adaptation to culture | 第46-47页 |
4.3 Adaptation to the physical context | 第47-49页 |
4.3.1 Adaptation to temporal dimension | 第47-48页 |
4.3.2 Adaptation to topic dimension | 第48-49页 |
4.4 Summary | 第49-50页 |
CHAPTER FIVE STRUCTUAL ADAPTATION STRATEGIES IN TV SIMULTANEOUSINTERPRETING | 第50-60页 |
5.1 Adaptation to structure at lexical level | 第50-52页 |
5.1.1 Zero Translation | 第50-52页 |
5.2 Adaptation to structure at syntactic level | 第52-56页 |
5.2.1 Segmentation | 第52-53页 |
5.2.2 Addition | 第53-54页 |
5.2.3 Repetition | 第54-55页 |
5.2.4 Conversion | 第55-56页 |
5.3 Adaptation to structure at textual level | 第56-58页 |
5.3.1 Omission | 第56-57页 |
5.3.2 Simplification | 第57-58页 |
5.4 Summary | 第58-60页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第60-64页 |
6.1 Major findings | 第60-62页 |
6.2 Limitations | 第62页 |
6.3 Suggestions for future research | 第62-64页 |
REFERENCES | 第64-67页 |
APPENDIX | 第67-105页 |