| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第12-17页 |
| 1.1 Introduction to the Task | 第12-14页 |
| 1.1.1 Background of the Case | 第12-13页 |
| 1.1.2 Participants and Roles | 第13页 |
| 1.1.3 African English in this case | 第13-14页 |
| 1.2 Introduction to Interrogation and Its Interpreting | 第14-17页 |
| 1.2.1 Types of Interrogation | 第14-15页 |
| 1.2.2 Two Types of Interrogation Interpreting | 第15-17页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第17-27页 |
| 2.1 Pre-task Preparation | 第17-24页 |
| 2.1.1 Scheduling | 第17-19页 |
| 2.1.2 Linguistic Preparation | 第19-21页 |
| 2.1.3 Glossary Building | 第21-22页 |
| 2.1.4 Emergency Precautions | 第22页 |
| 2.1.5 Quality Control | 第22-24页 |
| 2.2 On-task Performance | 第24-26页 |
| 2.2.1 Interpreting Process | 第24-25页 |
| 2.2.2 General Process | 第25-26页 |
| 2.3 Post-task Evaluation | 第26-27页 |
| 3. CASE ANALYSIS | 第27-40页 |
| 3.1 Problems of Interpreting African English | 第27-28页 |
| 3.1.1 Sub-standard Accent | 第27-28页 |
| 3.1.2 Sub-standard Grammar | 第28页 |
| 3.2 Faithfulness in Interpreting | 第28-38页 |
| 3.2.1 Grammar | 第28-32页 |
| 3.2.2 Wording | 第32-37页 |
| 3.2.3 Mood | 第37-38页 |
| 3.3 Interpreting Cohesive Devices | 第38-40页 |
| 4. CONCLUSION | 第40-42页 |
| 4.1 Major Findings | 第40页 |
| 4.2 Limitations | 第40-41页 |
| 4.3 Suggestions | 第41-42页 |
| REFERENCES | 第42-44页 |
| APPENDICES | 第44-72页 |
| Appendix A | 第44-46页 |
| Appendix B | 第46-72页 |