首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语域理论视角探析电影字幕翻译--基于电影《金陵十三钗》的个案研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-22页
    1.1 Rationale第12-14页
    1.2 Significance第14-15页
    1.3 Research Objectives and Research Questions第15-17页
    1.4 Methodology and Data Collection第17-19页
    1.5 Organization of the Thesis第19-22页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第22-30页
    2.1 An Overview of Subtitle Translation Studies第22-28页
        2.1.1 Definitions of Film Subtitle第23-24页
        2.1.2 Past Studies of Film Subtitle Translation Abroad第24-26页
        2.1.3 Past Studies of Film Subtitle Translation in China第26-28页
    2.2 A Summary of Past Studies第28-30页
        2.2.1 Achievements of Past Studies第28-29页
        2.2.2 Insufficiencies of Past Studies第29-30页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第30-38页
    3.1 Introduction to Register Theory第30-38页
        3.1.1 The Historical Development of Register Theory第30-31页
        3.1.2 The Definition of Register Theory第31-33页
        3.1.3 The Three Variables第33-38页
CHAPTER FOUR A CASE STUDY OF THE FLOWERS OF WAR第38-74页
    4.1 Introduction to the Flowers of War第38-45页
        4.1.1 The Background of the Story第40-41页
        4.1.2 The Director and His Intention第41-42页
        4.1.3 Acceptability of the Audiences第42-44页
        4.1.4 English Translation of the Flowers of War第44-45页
    4.2 An Analysis of the Strategies Used in Subtitle Translation of the Flowers of War第45-72页
        4.2.1 Equivalence of Field第45-60页
        4.2.2 Equivalence of Mode第60-65页
        4.2.3 Equivalence of Tenor第65-72页
    4.3 Summary第72-74页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第74-78页
    5.1 Major Findings第74-75页
    5.2 Implications第75页
    5.3 Limitations第75-76页
    5.4 Suggestions for Future Research第76-78页
REFERENCES第78-84页
APPENDIX第84-92页
在校期间发表论文清单第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:论女性家庭暴力犯罪原因及预防对策
下一篇:企业家能力对企业成长的影响研究--以珠三角企业为例