首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

顺应论视角下美国本土文学作品翻译策略方法探析--以《美国印第安人的故事》(节选)翻译为例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一部分:翻译第5-47页
第二部分:翻译评论第47-58页
    一、引言第47页
    二、文本选择与背景介绍第47-48页
    三、理论选择第48-50页
    四、顺应论在译文中的指导作用第50-56页
        4.1 语境关系的顺应第50-53页
            4.1.1 交际语境顺应第50-52页
            4.1.2 语言语境顺应第52-53页
        4.2 结构客体顺应第53-55页
            4.2.1 词汇层面第53-54页
            4.2.2 句式层面第54-55页
            4.2.3 篇章层面第55页
        4.3 顺应的动态性第55页
        4.4 顺应过程的意识程度第55-56页
    五、结论第56-58页
参考文献第58-59页
致谢第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于学习风格的小学数学差异教学策略研究--以S校为例
下一篇:博洛尼亚进程下的乌克兰高等教育改革