Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Research background | 第10-11页 |
Research questions | 第11-12页 |
Organization of the thesis | 第12-13页 |
1 Literature Review | 第13-26页 |
1.1 Previous studies on interpersonal meaning | 第13-16页 |
1.2 Previous studies on scenic spot publicity materials | 第16-18页 |
1.3 Theoretical framework | 第18-26页 |
2 Methodology | 第26-28页 |
2.1 Data collection | 第26页 |
2.2 Research design | 第26-28页 |
3 Results and Discussion | 第28-62页 |
3.1 Overview | 第28页 |
3.2 Realization of interpersonal meaning in mood | 第28-39页 |
3.3 Realization of interpersonal meaning in modality | 第39-53页 |
3.4 Realization of interpersonal meaning in person | 第53-62页 |
Conclusion | 第62-71页 |
Summary of major findings | 第62-64页 |
Implications for the translation of Chinese scenic spot publicity materials | 第64-65页 |
Translation of mood | 第65-67页 |
Translation of modality | 第67-68页 |
Translation of personal pronouns | 第68-69页 |
Limitations of the study | 第69-71页 |
References | 第71-77页 |
Acknowledgements | 第77-78页 |
Appendix I | 第78-79页 |
Appendix II | 第79页 |