| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter One Project Survey | 第9-12页 |
| 1.1 Background of the Project | 第9页 |
| 1.2 Significance of the Project | 第9-10页 |
| 1.3 Process of the Project | 第10-12页 |
| Chapter Two Major Issues and Difficulties | 第12-15页 |
| 2.1 Translation of Titles | 第12页 |
| 2.2 Translation of Character Utterances | 第12-13页 |
| 2.3 Translation of Psychological Depiction | 第13-15页 |
| Chapter Three Solutions | 第15-28页 |
| 3.1 Communicative Translation Theory | 第15页 |
| 3.2 Solution to the Translation of Titles | 第15-17页 |
| 3.3 Solution to the Translation of Character Utterances | 第17-22页 |
| 3.4 Solution to the Translation of Psychological Depiction | 第22-28页 |
| Conclusion | 第28-29页 |
| Bibliography | 第29-32页 |
| Appendix | 第32-79页 |
| Acknowledgements | 第79页 |