首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《经济学人》商业专栏翻译项目报告

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Background and Objective of This Project第7-8页
    1.2 Project Structure第8-9页
Chapter Two Project Survey第9-13页
    2.1 Features of the Business Column of The Economist第9-10页
        2.1.1 Writing Style Features of Business News第9页
        2.1.2 Linguistic Features of Business News第9-10页
    2.2 Process of This Project第10-13页
        2.2.1 Preparation Work第10-11页
            2.2.1.1 Theory Preparation第10-11页
            2.2.1.2 Information Preparation第11页
        2.2.2 Translation Process第11页
        2.2.3 Revision第11-13页
Chapter Three Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes第13-20页
    3.1 Major Issues and Difficulties第13-18页
        3.1.1 Issues and Difficulties Concerning Headlines and Terminologies第13-15页
        3.1.2 Issues and Difficulties Concerning Sentence Structures第15-17页
        3.1.3 Issues and Difficulties Concerning Rhetorical Devices第17-18页
    3.2 Analysis of Causes第18-20页
Chapter Four Solutions第20-32页
    4.1 Strategies for Lexical Accommodation第20-26页
        4.1.1 Amplification第20-22页
        4.1.2 Annotation第22-23页
        4.1.3 Four-character Structure第23-24页
        4.1.4 Conversion of Part of Speech第24-26页
    4.2 Strategies for Syntactic Accommodation第26-29页
        4.2.1 Turning Phrases into Clauses第26-27页
        4.2.2 Changing Sentence Voice第27-28页
        4.2.3 Reinventing Order of Clauses第28-29页
    4.3 Strategies for Rhetorical Translation第29-32页
        4.3.1 Literal Translation第30-31页
        4.3.2 Free Translation第31-32页
Chapter Five Conclusion and Recommendations第32-33页
Bibliography第33-36页
Appendix第36-92页
Acknowledgements第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:《纽约客》新闻评论文章汉译项目报告
下一篇:国外企业年金发展对我国中小企业的启示